Page d'accueil
  Introduction
  Apprendre le népali
  Alphabets
  Prononciation
  Comment écrire
  Chiffres
  Cours en images 1
  Cours en images 2
Conversation
  Grammaire
  Dictionnaire en line
  Livres en français sur le Népal
  Livres pour apprendre népali
  Apprendre népali en Europe
  Apprendre népali au Népal
  Les étudiants en népali
  Associations France-Népal
  Télécharger les fonts
  Les liens utiles
   
     
   
     
 

 
     
 
 
   
     
 
 

c
/ ∂ /

cf
/a:/

O
/I/

O{
/i:/

p
/U/

pm
/u:/

C
/r I/

P
/e/

P]
/æ/

cf]
/o/

cf}
/
U /

c+
/∂h /

cM
/ ∂ h/

 

 

 

 

 


s
/k/

v
/k h/

Uf
/g/

3
/gh/


/ h /

Rf /
ts/

5
/ ts h/

h
/Z/ /d 3 /

Efm
/z h/

`
/n/

6
/t/

7
/t h/

8
/d/

9
/d h/

0f
/η/

Tf
/t/

y
/t h/

b
/d/

w
/d h/

Gf
/n/

k
/p/

km
/p h/

Af
/b/

Ef
/b h/

Df
/m/

o
/j/

/
/r/

n
/l/

j
/w/

Zf
/sh/

if
/sh/

:f
/s/

x
/h/

If
/kts h/

q
/tr/

1
/Jna/

 

 

 

 



   

Introduction à l'alphabet Népali
"Présenté par Herve LAFOUX"

Notes Préliminaires
Cas des voyelles
Cas des consonnes

 

Transcription et prononciation: 
Il existe plusieurs façons de transcrire l'écriture népalaise en lettres romaines. Les transcriptions de reférence  (ex système de Turner), utilisées notamment dans les dictionnaires, sont précises et exhaustives, chaque son, et nuance étant rendue par un symbole particulier, mais longues à apprendre et peu naturelles pour des élèves français.
Nous avons donc choisi une transcription moins rigoureuse au niveau des nuances, mais plus simple à utiliser, la règle de base étant que:

 

Pour connaitre la prononciatiom d'une lettre, d'un mot, ou d'un groupe de mots,  il suffit de lire "naturellement" sa transcription comme on lirait n'importe quel texte écrit en français. 

Ainsi, la phrase:
me népali bolchu      (je parle népalais)
se prononce simplement

Ceci étant, pour ne pas trop différer des transcriptions classiques, nous avons choisi de limiter les particularités du français, en adoptant les conventions suivantes:

  • "e" est toujours sonore, jamais muet.
  • "u" sert à représenter  le son "ou" de chou (puisque le son "u" n'existe pas en népali)
  • "g" se prononce toujours "gue" (gutural) quelque soit la voyelle qui suit.
    Ainsi, notre transcription du verbe faire, "gernu", se prononce  "guernou"
  • "j" se prononce toujours "dj" puisque le son "j" simple n'existe pas en népali.
            

Forme "pleine" et forme "réduite"
L'écriture népalaise ne possède pas de majuscules/minuscule, mais chaque letttre possède en général deux formes:

  • Une forme "simple" ou "pleine", lorsque la lettre est "isolée" dans le mot, et alors prononcée telle que, sans aucune altération.
  • Une forme "liée" ou "réduite" lorsque la lettre est associée à une autre, qui la suit ou la précède.

La voyelle  "cf", transcrite et prononcée "a", s'écrit simplement " ..f" lorsqu'elle suit une consonne qu'elle vocalise (sans changer sa prononciation). Elle ne garde que très rarement la forme pleine "cf", et presque uniquement en début de mot. Ainsi, dans le mot "cfdf", prononce "ama" (qui signifie "mère") le premier "a" est sous sa forme pleine, le deuxième "a" qui vocalise la consonne "m" ("d") est lui écrit sous sa forme réduite.




Pour les consonnes, on parle de forme liée plutot que réduite, puisque le changement d'écriture intervient lorsque la consonne est liée à la consonne qui la suit, c'est-à-dire prononcée dans la foulée, sans vocalisation intermédiaire. Ainsi, le son "st" du mot Nemesté, qui signifie tout à la fois, bonjour, au revoir, bien venue, etc... se traduit par les lettres: :t, ou l'on reconnait la lettre "t" ("t") et la letttre ";" ("s"), ici sous sa forme liée ":".

A retenir:

  • Pour les voyelles, la forme réduite consiste le plus souvent en la partie droite, ou supérieure, de la forme pleine.
  • Pour les consonnes, il n'y a pas de règle générale, sauf pour celles qui possèdent une partie gauche et droite bien définie. Dans ce cas, la forme liée correspond à  la moitié gauche de la forme pleine.  
 
c
Prononciation Très proche du son "e" du français "cheval", ou de l'anglais "a horse". Un "e" légèrement nasalisé, fermé et bref, qui tient un peu du "a" et du "o" à la fois. Souvent appelé "a court"
Transcription "e" car c'est le son le plus proche en français, bien plus proche que "a" courramment utilisé, qui a la bonne prononciation en anglais, mais trompeur en français.
Forme réduite Aucune. Le son "e" est associé par défaut à toutes les consonnes.
ex:  s (ke)  d (me)   n (le)
Exemples
d
me
moi - je 
3/
gher
maison
gd:t]
Nemesté
Bonjour
Notes:  Tout visiteur au Népal a maintes fois vu écrit la célèbre formule "Namaste", formule de politesse et d'accueil, prononcée en joignant les deux mains devant la poitrine, et dont on prétend que la signification éthymologique correspond à quelque chose comme "Que toutes vos qualités soient bénies des Dieux".  S'il s'agit d'une transcription naturelle pour un anglophone, elle est en revanche  trompeuse pour un français, car le "a" ici se prononce bien plus  comme un "e" français que comme un véritable "a". La transcription "Nemest é" lue telle quelle par un français, bien qu'un peu surprenante au départ, sera donc bien plus fidèle à  la prononciation originale.
 
cf
Prononciation Son "a" du français "cheval". Appelé "a long"
Transcription "a" car il s'agit bien du a français. Un  "a long", ouvert et sonnant. A bien distinguer du  "a court"!
Forme réduite  ..f  ex:  sf (ka)  df (ma)   nf (la) 
Exemples
cfdf
ama
mere
bfO
dai
frere
dfdf
mama
oncle maternel
 
O

Prononciation Son "i" du français "dit"
Transcription "i", dit aussi "i court"
Forme réduite l .   ex:  ls (ki)  ld (mi)   ln (li) 
Variante  Le "i long", note O{ forme pleine et  .L  forme réduite.
 Se prononce en réalité exactement de la même facon que le "i court", et pour simplifier, on ne fera pas de distinction dans la transcription.
ex:  sL (ki)  dL (mi)   nL (li)
A retenir: le "i court"  précède la consonne qu'il vocalise (court=à gauche).
               le "i long"  suit la consonne  (long=à droite).
Exemples
lrof
chiya
thé
alxgL
behini
petite soeur
lbbL
didi
grande soeur
 
p

Prononciation Son "ou" du français "chou"
Transcription "u", dit aussi "u court"
Forme réduite  "  ex s" (ku)  d" (mu)  n" (lu)
Variante  Le "u long", noté p forme pleine et  '   forme réduite.
 Se prononce exactement de la même facon que le "u court", et pour simplifier, on ne fera pas de distinction dans la transcription.
ex s' (ku)  d' (mu)  n' (lu)
Exemples  
 
P
Prononciation Son "é" du français "échelle"
Transcription "é" (les anglosaxons écrivent simplement "e")
Forme réduite   ..  ] placé au dessus de la consonne
ex:  s] (ké)  d] (mé)   n] (lé) 
Exemples
gd:t]
Nemesté
Bonjour
a]n'sf
Béluka
soir
x]g{'
Hérnu
regarder
 
P]
Prononciation son "ei" du français "deuil". Il s'agit en  réalité d'une diphtongue, les sons "e" et "i" français se suivant très rapidement.
Transcription ei  (aï pour les anglais)
Forme réduite   ..}  placé au dessus de la consonne
ex: s} (kei)  d}] (mei)   n} (lei) 
Exemples  
 
cf]
Prononciation son "o" du français "olive"
Transcription o
Forme réduite   f] 
ex: sf] (ko) df] (mo)   nf] (lo) 
Exemples  
 
cf}
Prononciation Son "eou" (e + ou)
Transcription eou
Forme réduite   f}
ex: sf} (keou) df} (meou)   nf} (leou) 
Exemples  

 




 

 

 

                     Euro Nepal Communications
Site réalisé par Euro Nepal Communications
Copyright © 2005,http://www.Francenepal.net , Tous droits réservés E-mail:info@francenepal.net